Dziś na tapecie Diabolik Lovers! ^^ Między innymi dla tej gry chcę się nauczyć japońskiego, więc...
Przywitamy się z Yui Komori i braćmi Sakamaki.
Zacznijmy od Yui. To niewinna, dziewczęca istotka, która we wczesnym dzieciństwie straciła rodziców i została adoptowana przez katolickiego księdza. Jest radosna, pełna ideałów i zawsze skora do pomocy. Kiedy jej przybrany ojciec wyjeżdża do Transylwanii, Yui ma pecha przeprowadzić się do rezydencji zamieszkanej przez sześciu skrywających mroczną tajemnicę braci. Jej nazwisko zapisuje się 小森, a czyta ko(小)mori(森). Imię zapisujemy katakaną, więc bez uniesień ;)
小
- czytanie on ショウ (shō)
- czytanie kun ちい.さい、 こ-、 お-、 さ- (chii.sai, ko-, o-, sa-)
Znaczenie podstawowe: mały
小さい (ちいさい - chiisai) - mały, malutki
小さい頃 (ちいさいころ - chiisaikoro) - jako dziecko, kiedy byłem/byłeś/był dzieckiem
小学生 (しょうがくせい - shōgakusei) - uczeń szkoły podstawowej
Znak 小 należy do grupy N5
Sposób pisania:
森
- czytanie on シン (shin)
- czytanie kun もり (mori)
Znaczenie podstawowe: las
森林 (シンリン - shinrin) - las
森林火災 (しんりんかさい - shinrinkasai) - pożar lasu
森林地 (しんりんち - shinrinchi) - teren zalesiony
森 (もり - mori) - las
大森 (おおもり - oomori) - duży las
Znak 森 należy do grupy N2
Można rzec, że Yui ma urocze nazwisko :). "Mały" i "las" to znaki, które pasują do tej słodkiej i pełnej życia dziewczyny. No cóż, czas zająć się tym, co wypaczyło a później przemieniło jej osobowość do cna, czyli braćmi Sakamaki.
Może i wyglądają niewinnie, ale to wampiry. Ayato, Kanato, Laito, Shuu, Reiji i Subaru nie są świetlistymi rycerzami ze "Zmierzchu". Nie są nawet romantycznymi potworami z "Kronik wampirów". To zgraja nieźle trzepniętych sadystów, do których lepiej nie podchodzić bliżej niż na dziesięć kilometrów. No chyba, że w grze. W grze można bliżej :3. Ich nazwisko 逆巻 czyta się saka(逆)maki(巻). Ich imiona są zapisywane w katakanie, więc znów - pomijamy.
逆
- czytanie on ギャク、 ゲキ (gyaku, geki)
- czytanie kun さか、 さか.さ、 さか.らう (saka, saka.sa, saka.rau)
Znaczenie podstawowe: zły, odwrócony, odwrotny.
逆 (ギャク, gyaku) - odwrotność, przeciwieństwo
反逆 (ハンギャク, hangyaku) - zdrada, bunt, insurekcja
逆旅 (ゲキリョ, gekiryo) - zajazd, karczma
逆 (さか, saka) - odwrotność, rewers
真逆 (まさか, masaka) - "to niemożliwe!", "o, nie!", "chyba nie myślisz, że...", słowo używane, gdy spotyka nas coś zaskakującego, kiedy chcemy wyrazić niedowierzanie
逆らう (さからう, sakarau) - sprzeciwić się, nie posłuchać kogoś/czegoś
Znak 逆 należy do grupy N2
巻
- czytanie on カン、 ケン (kan, ken)
- czytanie kun ま.く、 まき、 ま.き (ma.ku, maki, ma.ki)
Znaczenie podstawowe: zwój, tom, księga, zwijać, związywać, także: klasyfikator do zwojów/tekstów
巻 (カン, kan) - tom (księgozbioru), szpula (filmu)
巻末 (カンマツ, kanmatsu) - koniec książki
圧巻 (アッカン, akkan) - najlepsza część czegoś, arcydzieło
巻く (まく, maku) - owijać, zwijać
巻 (まき, maki) - zwój, zakole, tom (książki)
渦巻き (うずまき, uzumaki) - wir (wodny), splot, spirala (Pamięta ktoś "Naruto"? Główny bohater miał na nazwisko Uzumaki ;))
Znak 巻 należy do grupy N2.
Panom Sakamaki nieźle dobrano nazwisko. Znaki na "odwrócony" i "zwój" kojarzą się z czymś złowrogim, anormalnym. Gdyby dać się ponieść wyobraźni, to biorąc pod uwagę nawiązania do katolicyzmu w grze można by sądzić, że ich nazwisko jest aluzją do Biblii Szatana, podaną w typowo japońskim stylu (bo nie księga, a zwój). Jak myślicie?
Na dziś to koniec. Z powyższych znaków należy zapamiętać jedynie 小 :)
Keep calm and learn kanji.
Nawigacja
- Język japoński
- Kanji
- JPLT N5
- JPLT N4
- JPLT N5
- Kanji lekko i przyjemnie
- Strefa własna
- Podsumowania tygodnia
- Inne
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz