Nawigacja

czwartek, 1 grudnia 2016

Ciacha z "Hakuōki" w wersji kanji - Okita Sōji, Saitō Hajime

Okita i Saitō są bohaterami, którzy przodują w rankingach popularności w "Hakuōki". No, ale czemu tu się dziwić? To dwa silne charaktery, jeden patrzący na życie z boku, traktujący wszystko lekko i uwielbiający czarny humor, a drugi poważny, cichy, dojrzały i odpowiedzialny. Tworzą zgrany duet i, szczerze, na obu patrzy się bardzo przyjemnie ;)

Nieprawdaż? :3

Mając za materiał naukowy takie postacie, aż chce się uczyć ;) Chcę się dziś przyjrzeć znakom kanji, którymi zapisuje się imiona i nazwiska Okity i Saitō.

Najpierw Okita Sōji, czyli 沖田総司. Do zapisu jego imienia i nazwiska używamy czterech kanji: 沖(oki)田(ta)総(sō)司(ji).


- czytanie on チュウ (chuu)
- czytanie kun おき、 おきつ、 ちゅうする、 わく (oki, okitsu, chuusuru, waku)
Znaczenie: otwarte morze, linia horyzontu pomiędzy morzem a niebem, wznosić się na niebo. Ciekawsze słowa zawierające 沖:
沖縄 - おきなわ, Okinawa - Okinawa, wyspa, miasto i prefektura w Japonii
沖する -ちゅうする, chuusuru- wzbijać się w niebo


- czytanie on デン (den)
- czytanie kun た (ta)
Znaczenie: pole ryżowe. Mam wrażenie, że to kanji ZAWSZE oznacza pole ryżowe, gdzie by nie było użyte >.> No, ale, ciekawsze słowa:
田んぼ - たんぼ, tanpo - farma, pole ryżowe (a nie mówiłam?)
新田 - しんでん, shinden - nowe pole ryżowe, grunt pod pole ryżowe, nowo wybrane pole ryżowe
油田 - ユデン, yuden - pole naftowe
田園 - デンエン, denen - okręg, kraina, wiejski region, pola


- czytanie on ソウ (sō)
- czytanie kun すべて、ふさ (subete, fusa)
Znaczenie: wszystko, całość. Ciekawe słowa:
総理大臣 - ソウリダイジン, sōridaijin - premier
全て -すべて, subete - wszystko, całość (nie mam pojęcia czemu pod tym znakiem Jisho.org podaje takie akurat zestawienie kanji; czyżby 総 wyszło z użycia i w słowie, które oznacza, zastępowane jest innymi znakami?)


- czytanie on シ (shi)
- czytanie kun つかさどる (tsukasadoru)
Znaczenie: dyrektor, rządzić, zarządzać. Słowa, w których występuje ten znak:
司 - シ, shi - biuro
上司 - ジョウシ, jōshi - przełożony, szef
司る -つかさどる, tsukasadoru - rządzić, zarządzać, administrować



Jakiekolwiek próby tłumaczenia imienia i nazwiska Okity uważam za chybione. Na początku, zachwycona wieloznacznością kanji, jak wiele innych osób przede mną próbowałam tłumaczyć nazwiska postaci z m&a. Teraz jednak coraz bardziej mam wrażenie, że znaki, których Japończycy używają w imionach i nazwiskach, mają bardzo niewiele wspólnego z ich codziennym znaczeniem. To trochę tak, jak z polskimi imionami typu Jagoda, Zbigniew czy Bożydar. Wiemy, od czego pochodzą, ale nie myślimy o tym, gdy ich używamy. Muszę jednak powiedzieć, że fascynuje mnie znaczenie kanji 沖 :) Uwielbiam morze i uważam, ni stąd ni zowąd, że postać Okity pasowałaby do jakiejś żeglarskiej lub pirackiej przygody. Nie miałabym problemu z wyobrażeniem go sobie jako następcy Jacka Sparrowa. Tak czy inaczej, dziękuję Okicie za tę krótką prezentację.

[沖田総司]: Wsadzanie nosa w nie swoje sprawy cię kiedyś zabije, wiesz o tym?
[私]: Wiem. Mimo to dziękuję, byłeś świetny.



Zajmijmy się teraz facetem, którego kochają wszyscy (a raczej wszystkie). Saitō Hajime, czyli 斎(sai)藤(tō)一(hajime).


- czytanie on サイ (sai)
- czytanie kun とき, い.む, いわ.う, いつ.く (toki, imu, iwau, itsuku)
Znaczenie: oczyszczenie, unikać, tradycyjne jedzenie buddyjskie. Słowa:
斎場 - サイジョウ, saijō - sala pogrzebowa
斎戒 - サイカイ, saikai - oczyszczenie (aż mnie kusi, żeby sprawdzić, czy rytuał oczyszczenia, któremu poddał się Yukine w "Noragami", nie był nazwany właśnie 斎戒)
斎 - とき, toki - posiłek buddyjskich mnichów
忌む - いむ, imu - unikać
祝う - いわう, iwau - gratulować
斎く - いつく, itsuku - czcić


- czytanie on トウ、 ドウ (tō, dō)
- czytanie kun ふじ (fuji)
Znaczenie: wisteria. Po 桜 mamy kolejną nazwę kwiatu/drzewa :) Sam znak jest jednak dużo trudniejszy niż 桜. Zdecydowanie nie dla kogoś początkującego. Szkoda.


- czytanie on イチ、イツ (ichi, ishi)
- czytanie kun ひと、 ひとつ, はじめ (hito, hitotsu, hajime)
Od tego znaku rozpoczynamy naukę liczenia, gdyż oznacza on cyfrę jeden :) I przy tym podstawowym znaczeniu na razie zostańmy.



Można powiedzieć, że imię i nazwisko Saitō składa się z naprawdę pięknych znaków. 'Oczyszczenie', 'wisteria' i 'pierwszy'. Czego tu nie lubić? Dziękuję ci, Saitō, byłeś dziś naprawdę pomocny. Przybij piątkę.

[斎藤一]: Nie ma za co dziękować.
[私]: Ależ jest!
[斎藤一]: ...
[私]: Co się stało?
[斎藤一]: Czy to jakiś zagraniczny zwyczaj? Mogę już zabrać dłoń?
[私]: Och... Tak, tak, już kończymy.



I faktycznie, skończyliśmy. Jeszcze tylko parę myśli na koniec.
W porównaniu do kanji, którymi zapisuje się imię i nazwisko 土方歳三, kanji używane do zapisu imion i nazwisk pozostałych bohaterów "Hakuōki" wydają się być trudne. Nie zamierzam się ich wszystkich teraz uczyć, Boże broń ;) Znałam wcześniej dwa z nich, 田 i 一. 一 absolutnie trzeba znać. Od 田 niekoniecznie trzeba zaczynać, ale często widuję ten znak w imionach i nazwiskach, więc prędzej czy później i tak trzeba go zapamiętać. Podoba mi się znak 沖. Już nawet pomijając morze, na które uwielbiam się gapić, gdy tylko mam okazję, nie wiedziałam, że używa się go w nazwie Okinawy. Można rzec, że 沖 już na zawsze skojarzyło mi się z Okitą i Okinawą X) Niżej zamieszczę sposób zapisu tylko tych znaków, których sama chcę się teraz nauczyć / które już umiem. Dziś to tylko dwa znaki. Resztę przyswoję drogą bierną, jak nie teraz to kiedyś, bez ciśnienia ;)










Brak komentarzy:

Prześlij komentarz