Nawigacja

czwartek, 2 lutego 2017

Czytamy z "Hakuōki" (hiragana, katakana + proste kanji)

Czasem warto popróbować swych sił :) Dziś wstawiam dwie strony z artbooka z "Hakuōki Sweet School Life". Język, którego używają bohaterowie, jest potoczny, ale mimo to spróbujmy je przeczytać.

Przypominam, że:
斎藤一 - Saitō Hajime
沖田総司 - Okita Sōji

Natomiast:
雪村 千鶴 - Chizuru Yukimura (bohaterka "Hakuōki")

Pozostałe kanji:
好 (suki) - lubić/być zakochanym
私 (watashi) - ja
見(る) (mi(ru)) - widzieć




Rozwiązanie (podświetl):

Czytanie:

Saitō [ts....! anta ga sukida! Chizuru!]
Yukimura [...watashi mo desu, Hajime-san]

Tłumaczenie:

Saitō [tsk...! Kocham cię, Chizuru!]
Yukimura [...ja ciebie też, Hajime]


Słownictwo:
anta - ty (forma potoczna, nieco ofensywna)
watashi - ja (forma neutralna)
mo - partykuła oznaczająca 'też, także, również'




Rozwiązanie (podświetl):

Czytanie:

Okita [hora, kamera wa koko da yo. yoku mite]
Yukimura [ha, haa...]
Okita [hai, chiizu]

Tłumaczenie:

Okita [Hej, aparat jest tutaj. Spójrz ładnie.]
Yukimura [ha, haa...]
Okita [A teraz uśmieeech]

Słownictwo:

hora - Zobacz!/Hej!
kamera - aparat fotograficzny
koko - tutaj
yoku - dobrze, ładnie
chiizu - ser ("cheese" mówione przy robieniu zdjęć przez narody anglojęzyczne w celu uzyskania uśmiechu)



Mam nadzieję, że wyszło :)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz