Czasem warto popróbować swych sił :) Dziś wstawiam dwie strony z artbooka z "Hakuōki Sweet School Life". Język, którego używają bohaterowie, jest potoczny, ale mimo to spróbujmy je przeczytać.
Przypominam, że:
斎藤一 - Saitō Hajime
沖田総司 - Okita Sōji
Natomiast:
雪村 千鶴 - Chizuru Yukimura (bohaterka "Hakuōki")
Pozostałe kanji:
好 (suki) - lubić/być zakochanym
私 (watashi) - ja
見(る) (mi(ru)) - widzieć
Rozwiązanie (podświetl):
Czytanie:
Saitō [ts....! anta ga sukida! Chizuru!]
Yukimura [...watashi mo desu, Hajime-san]
Tłumaczenie:
Saitō [tsk...! Kocham cię, Chizuru!]
Yukimura [...ja ciebie też, Hajime]
Słownictwo:
anta - ty (forma potoczna, nieco ofensywna)
watashi - ja (forma neutralna)
mo - partykuła oznaczająca 'też, także, również'
Rozwiązanie (podświetl):
Czytanie:
Okita [hora, kamera wa koko da yo. yoku mite]
Yukimura [ha, haa...]
Okita [hai, chiizu]
Tłumaczenie:
Okita [Hej, aparat jest tutaj. Spójrz ładnie.]
Yukimura [ha, haa...]
Okita [A teraz uśmieeech]
Słownictwo:
hora - Zobacz!/Hej!
kamera - aparat fotograficzny
koko - tutaj
yoku - dobrze, ładnie
chiizu - ser ("cheese" mówione przy robieniu zdjęć przez narody anglojęzyczne w celu uzyskania uśmiechu)
Mam nadzieję, że wyszło :)
Nawigacja
- Język japoński
- Kanji
- JPLT N5
- JPLT N4
- JPLT N5
- Kanji lekko i przyjemnie
- Strefa własna
- Podsumowania tygodnia
- Inne
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz